Tomb-sweeping Day Issue

作者:Spring Girl 2018-09-27

清明节又叫踏青节,在仲春与暮春之交,也就是冬至后的第104天。是中国传统节日,也是最重要的祭祀节日之一,是祭祖和扫墓的日子。中华民族传统的清明节大约始于周代,距今已有二千五百多年的历史。清明节与端午节、春节、中秋节并称为中国四大传统节日。

清明节到来,和家人小孩陪同老人踏青游玩、接触自然也不失为度过清明的一种好方法。

淡化哀伤的同时,我们关注也关爱着一些很难面对清明节的群体。本专题将为大众带来清明节的心理呵护知识,提供哀伤恢复及援助自杀者亲友的支持资源,期望在清明节更多支持,关爱和陪伴中度过!

Qingming Festival, also known as Taqing Festival, falls on the 104th day after the winter solstice, at the turn of middle and late spring. It is a traditional Chinese festival and one of the most important festivals for sacrifice. It is a day for ancestor worship and grave sweeping. The traditional Qingming Festival of the Chinese nation dated back to the Zhou Dynasty, has a history of more than 2,500 years. Qingming Festival, Dragon Boat Festival, Spring Festival, Mid-Autumn Festival are known as China's four traditional festivals.It is also a good way to spend the Qingming Festival with family members and children to accompany the elderly for an outing and contact with nature. While downplaying sadness, we care about and care for those who find it difficult to face the Qingming Festival.This special topic will bring the public the knowledge of psychological care during the Qingming Festival, provide support resources for grief recovery and support for relatives and friends of those who commit suicide. Hope to spend the Qingming Festival with more support, love and companionship!

 

1

清明时节,关注老人情绪

清明为过世的亲人扫墓拜祭的时候,人的情绪总是容易低落,特别对老年人来说,影响更加严重。这时,老人更需要我们更多的关怀和陪伴,建议家人陪同老人度过哀伤告别的日子。

特别是丧偶不久的老人,感伤更重。每年清明扫墓,老年人是重要组成人员,约占总人数的两成。老年人扫墓时,对逝去的先人特别有感情,容易引起情绪低落,有些老人当场哭起来。

患有心脑血管疾病,如高血压、冠心病等慢性病的老年人要特别注意,感伤情绪容易引起病发。患这些疾病的老人,要心平气和,注意不要劳累或伤心,要多提醒自己稳定情绪。扫墓时最好有亲人陪伴,跟老人聊天,多谈开心的事,让老人不觉得孤单。清明也是踏青的好时节,有空时最好陪老人踏青,活动筋骨,舒缓感伤情绪,有利身心。

另外,祭拜时,由于有烧纸烛的风俗,祭拜会产生大量浓烟,老人最好不要在里面呆太久,否则可能导致头晕、引发疾病等。老人发现太多烟时,要及时出来呼吸新鲜空气。如到山上祭拜,山路较陡,要注意防滑,最好有家人扶着,以免摔倒。现在是雨季,出门带好雨伞,做好防雨工作。

Qingming Festival, pay attention to the elderly mood

During the Qingming Festival, people tend to feel depressed, especially for the elderly, when they visit the graves of deceased relatives. At this time, the elderly need more from our care and company, it is suggested that the family accompany the elderly through the sad farewell days. Especially for the elderly who have been widowed recently, the sadness is even heavier. The elderly are an important part of the annual Tomb Sweeping Festival, accounting for about 20 percent of the total population. When elderly people visit their graves, they are especially sentimental about their dead ancestors, which can easily lead to depression. Some of them even start to cry on the spot. The elderly suffering from cardiovascular and cerebrovascular diseases, such as hypertension, coronary heart disease and other chronic diseases, should pay special attention to the fact that sentimental mood is easy to cause the disease.The elderly suffering from these diseases should calm down, pay attention not to be tired or sad, to remind yourselves to stabilize the mood.When sweeping the grave, it is best to have the company of relatives, they can chat with the elderly, and talk more happy things, so that the elderly do not feel lonely.Tomb-sweeping Day is also a good time to go for an outing. When you are free, you'd better accompany the elderly for an outing. It can help them exercise their muscles and bones, relieve their sadness, and benefit their body and mind.

In addition, due to the custom of burning paper candles during worship,, it will produce a large amount of smoke, so the elderly had better not stay in it for too long, otherwise it may lead to dizziness, disease and so on.When old people find too much smoke, they should come out for fresh air in time. If you go to the mountain to worship, the mountain road is steep, the elderly should pay attention to anti-skid, and it’s better with the support of family to avoid falling.Now it is the rainy season, go out with umbrella, do a good job of rain protection.

 

2

控制情绪,平和缅怀,寻找爱和力量

清明时节,因为追忆逝去的亲友而产生心理问题的案例不少。一般来说,在亲友刚去世的一段时间里,比如两年内,有些心理脆弱的人会触景生情,这时家人的更多关怀将是最好的陪伴。同时,就应该多关注他们的需求。不过,并不需要刻意回避,比如不让他们去祭扫已故的亲友。家人可以通过鼓励和支持他们,好好生活才是对逝者最好的报答。

此外,可以把清明节当成亲人团聚、旅游散心的机会。如果是丧偶的老人,子女更要多陪伴他们。

2

Control your emotions, calm your memories, find love and strength

There are many cases of psychological problems caused by the memory of deceased relatives and friends during the Qingming Festival. Generally speaking, in the immediate aftermath of a death, some of the most vulnerable people will be touched by the scene in two years,, and more attention from family members will be the best company. At the same time, you should pay more attention to their needs. However, there is no need to avoid it, such as not allowing them to visit deceased relatives. Family members can encourage and support them, and living a good life is the best way to repay the deceased.

In addition, the Qingming Festival can be regarded as a family reunion, travel and relaxation opportunities. If the elderly are widowed, their children should accompany them more.

 

3

与哀伤告别,清明能疗“心”

除了哀思以外,清明的意义还在于启动“新生活”的按钮。

发泄了,追思了,告别了,就要放下。

从本质上来说,告别的实质是:

和过去再见。

面向未来,活在当下。

创伤的恢复需要一段时间以及必须经历的过程

来源:春风心理应激干预

3

To bid farewell to sorrow, Qingming can heal "heart"

Apart from mourning, the meaning of Qingming lies in the button to start a "new life".

If you vent, memorize, say farewell, you’d better to put down. In essence, goodbye is what it is: say goodbye to the past. Face the future and live in the present. It takes time and a process to recover from the trauma.

Source: Chunfeng psychological stress intervention

来源:#

0

相关推荐